An Bord wird es eine Frage-und-Antwort-Runde geben, aber wenn du Jon nach der Reise etwas fragen oder ihn zu einer anderen Veranstaltung einladen möchtest, nutze bitte das Kontaktformular.
This is the page to accompany Jon Worth’s speech on the Kulturzug Berlin-Wrocław on Saturday 4th October.
Jon will show photos from his #CrossBorderRail project – the PDF file you can download to your own device containing all the photographs is here. We suggest you do this between Berlin and Cottbus where the mobile signal is reasonable.
The photos are also shown in order, separately, at the bottom of this post.
All of the locations and borders Jon will talk about are in this zoomable map that you might also like to open.
There will be a Q&A on board, but if you want to ask Jon anything after the trip, or invite him to some other event, please use the contact form.
Jon auf einer Art Draisine im Eisenbahnmuseum von Zaragoza – Jon on a kind of draisine at the Zaragoza railway museum
Jons Birdy-Fahrrad an der Kulturzug-Hütte in Berlin-Lichtenberg – Jon’s Birdy bike at the Kulturzug hut at Berlin Lichtenberg
Die Grenzbrücke bei Horka, über die der Kulturzug fahren wird – Border bridge at Horka that the Kulturzug will cross
Bahnhof Gyushevo – Gyushevo station
Gedenktafel in Gyushevo, die an den Bau der Strecke auf bulgarischer Seite in den Jahren 1912–1913 erinnert – Plaque at Gyushevo commemorating the building of the line Bulgarian side in 1912-1913
Neue Strecke und Station in Kumanovo, Nordmazedonien – New line and station at Kumanovo, North Macedonia
Bahnhof Suceava Nord, bis 1919 Grenzstation auf der österreichisch-ungarischen Seite der Grenze – Suceava Nord station, border station Austro-Hungarian side of the border until 1919
Bahnhof Suceava – Grenzbahnhof, rumänische Seite, bis 1919 – Suceava station – border station, Romanian side, until 1919
Die Gleise enden im Gebüsch bei Zajta, Ungarn – Tracks end in the bushes at Zajta, Hungary
Verfallenes Bahnhofsgebäude, Zajta, Ungarn – Derelict station building, Zajta, Hungary
Silo und Bahnhof in Bad Radkersburg – Silo and station at Bad Radkersburg
Ende der Gleise in Bad Radkersburg – End of the tracks at Bad Radkersburg
Gleise auf der slowenischen Seite der Grenze bei Gorna Radgona, neben ein paar Kleingärten – Tracks on the Slovenian side of the border at Gorna Radgona, next to some allotments
Der Fluss Mur von Gorna Radgona aus gesehen bis nach Bad Radkersburg – River Mur looking from Gorna Radgona to Bad Radkersburg
Casino-Werbung in Gorna Radgona, auf der slowenischen Seite der Grenze zu Bad Radkersburg – Casino adverts in Gorna Radgona, Slovenian side of the border from Bad Radkersburg
Alleiniger Wagen des Zuges von Novi Grad bei Dobrljin – Solitary carriage of the train from Novi Grad at Dobrljin
Kroatische EMU in Volinja – Croatian EMU in Volinja
Gedenktafel zur Fertigstellung der Elektrifizierung Bihać – Knin – Plaque commemorating the completion of the electrification Bihać – Knin
Eine Pflanze wächst durch einen Riss in einer Schwelle in Bihać, Bosnien – A plant shoots through a crack in a sleeper at Bihać, Bosnia
Halb kaputtes Bahnhofsschild in Martin Brod, mit einer bosnischen Flagge – Half broken station sign at Martin Brod, with a Bosnian flag
Brücke über den Fluss Una, südlich von Bihać, Bosnien. Links ist Bosnien, rechts ist Kroatien – Bridge over the Una river, south of Bihać, Bosnia. Bosnia to the left, Croatia to the right
Bahnhof Canfranc. Das große Gebäude rechts ist jetzt ein Hotel, und der eigentliche Bahnhof ist der ehemalige Güterbahnhof – Canfranc station. The large building to the right is now a hotel, and the actual station in the former goods buildings to the left
Rundlokschuppen und Drehscheibe mit alten Lokomotiven in Canfranc – Roundhouse and turntable with derelict locomotives at Canfranc
Drohnenfoto von der Grenze zwischen Quiévrain und Crespin. Das Bild zeigt den Blick von Belgien nach Frankreich, die Grenze ist dort, wo die dichtesten Bäume anfangen – Drone pic of the border between Quiévrain and Crespin. Picture looks from Belgium to France, the border is where the densest trees start
Die Elektrifizierung endet in Quiévrain – Electrification ends at Quiévrain
Schild an der EU-Eisenbahnagentur in Valenciennes – Sign at the EU Agency for Railways at Valenciennes
Bahnhof Bayerisch Eisenstein, wo links vom Gebäude Deutschland und rechts Tschechien liegt – Railway station Bayerisch Eisenstein, where the left of the building is Germany and the right is Czechia
Zug der Waldbahn in Bayerisch Eisenstein – Waldbahn train in Bayerisch Eisenstein
Schlechte Gleisqualität und ein Bahnübergang ohne Schranken in Porajów, Polen – Poor quality track and a level crossing without barriers at Porajów, Poland
Trilex Treibwagen – Trilex DMU
Bahnhofsschild Seifhennersdorf – Station sign Seifhennersdorf
Der erste Zug kommt 2023 nach acht Jahren Pause wieder in Seifhennersdorf an – The first train arrives at Seifhennersdorf in 2023, after a 8 year absence
Jon mit einem Fahrradhelm, nachdem er auf einer unbefestigten Straße in Richtung Turmantas geradelt ist – Jon with a bike helmet, having cycled a dirt road towards Turmantas
Aktive Eisenbahnstrecke und Birdy-Fahrrad an der Grenze bei Turmantas – Active railway track and Birdy bike at the border at Turmantas
Bahnhof Turmantas, mit Zug aus Vilnius am Bahnsteig – Turmantas station, with train from Vilnius at the platform
Griechischer Triebwagenzug am kleinen Grenzbahnhof Ormenio – Hellenic Train DMU at the tiny border station Ormenio
Kürzlich neu verlegte, aber noch nicht genutzte Gleise auf dem grenzüberschreitenden Abschnitt der Strecke zwischen Ormenio und Svilengrad – Recently re-laid but unused tracks on the cross border section of line between Ormenio and Svilengrad
Bahnhof Valga mit Elron-Zug aus Tallinn – Valga station with Elron train from Tallinn
Stadtzentrum von Valga mit ukrainischen Flaggen – Town centre Valga with Ukraine flags
Lettische RVR DMU in Riga – Latvian RVR DMU at Rīga
LTG Link Zug von Vilnius am Bahnhof Riga – LTG Link train from Vilnius in Riga station – Photo by Phil Richards – 08.03.24 Rīga Pasažieru LTG 730ML-002, CC BY-SA 4.0
TGV im Bahnhof von Perpignan – TGV at Perpignan Station
Renfe AVE 100 in Figueres Vilafant
Französischer Zug in Breil s/ Roya – French train at Breil s/ Roya
Italienischer Zug in Breil s/ Roya – Italian train in Breil s/ Roya
Schild am Fahrkartenschalter: Fahrkarten nach Italien in Breil s/ Roya nicht verkauft werdenFrench train in Breil s/ Roya – Sign at the ticket office saying tickets to Italy are not for sale at Breil s/ Roya
Der Zug von PKP IC fährt von Frankfurt (Oder) nach Berlin – PKP IC train departs from Frankfurt (Oder) for Berlin
Die deutsche Polizei zwingt einen TGV von Paris nach Stuttgart, in Kehl anzuhalten, um eine Passkontrolle zu machen – German police order a Paris-Stuttgart TGV to make an extra stop at Kehl for passport controls
Grenzbrücke zwischen Metlika (Slowenien) und Bubnjarci (Kroatien), wo die Barriere aufgestellt wurde, um Fußgänger davon abzuhalten, die Brücke zu überqueren – Border bridge at between Metlika (Slovenia) and Bubnjarci (Croatia), where the barrier was erected to stop pedestrians crossing the bridge
Doppelspurige Gleise auf der Brücke zwischen Tornio und Haparanda – Dual gauge tracks at the bridge between Tornio and Haparanda
Grenzbrücke zwischen Görlitz (unten links) und Zgorzelec (oben rechts), wo die Elektrifizierung mitten auf der Brücke aufhört – Border bridge at between Görlitz (bottom left) and Zgorzelec (top right) where the electrification ends in the middle of the bridge